vrijdag 11 december 2015

Waarom het handig is als een scriptiecorrector ook op inhoud kan nakijken

Wekelijks krijgt Scriptium sollicitaties binnen van mensen die graag voor Scriptium scripties willen nakijken. Omdat de klant een hoge correctiekwaliteit eist en er voor hem veel op het spel staat (niet slagen voor de scriptie heeft grote financiƫle gevolgen en gevolgen voor de kansen op de arbeidsmarkt), dient Scriptium zeer streng te zijn gedurende de sollicitatieprocedure. We hebben al veel kandidaten moeten afwijzen, ondanks het feit dat sommige van die kandidaten goed in taal waren.

Een scriptie nakijken is namelijk een vak apart, een ambacht. Een scriptie dient zeer zorgvuldig te worden nagekeken. Daarom dient een scriptiecorrector haviksogen te hebben, om niets over het hoofd te zien, en meer nog, hij dient uit te kunnen leggen welke fout gemaakt is, in heldere en begrijpelijke taal. Om deze reden heeft een corrector die ook de inhoud van een scriptie kan begrijpen (en kan corrigeren) een voordeel ten opzichte van een corrector die alleen de taal- en spelfouten kan corrigeren. Het is vaak niet voldoende om enkel de verkeerde spelling in een scriptie te corrigeren. Ook onlogische zinsstructuren dienen logisch geschreven en herschreven te worden, en vaak is dit verbonden met de inhoud van een scriptie. Ook moeten inhoudelijke tegenstrijdigheden ontrafeld en rechtgetrokken worden, en voor het optimale resultaat zou de inhoudelijke structuur van een scriptie onder de loep moeten worden genomen.

Scriptium biedt om deze redenen de hoogste kwaliteit scriptiecorrectie van Nederland. Onze inhoudelijke correctie is een unieke service, een service die nergens anders te verkrijgen is. Contacteer ons op info@scriptium.nl of ga naar onze website om je scriptie te laten nakijken.

Een veelgemaakte scriptiefout: het gebruik van de woorden 'als' en 'indien'

'Als' en 'indien' worden als voegwoorden zeer vaak gebruikt om zinnen met elkaar te verbinden.

Wat is het verschil tussen deze twee woorden?

'Als' is een voegwoord van tijd. Dat wil zeggen dat het wordt gebruikt als de nadruk op tijd wordt gelegd.

In de onderstaande zinnen is het gebruik van het woord 'indien' niet toegestaan:


  • Als de auto komt, stop ik mijn bagage in de kofferbak
  • Geef je het even aan, als het eten klaar is?
  • Ik zal zeer teleurgesteld zijn als ik volgende maand geen 'go' krijg voor mijn scriptie
'Als' en 'indien' worden beide gebruikt als er een voorwaarde wordt gesteld, dus als voegwoord van voorwaarde. 

  • Als/indien ik slaag voor mijn scriptie, geef ik een groot feest
  • Ik zal mijn bachelor niet kunnen halen, als/indien ik geen stageplek vind
  • Als/indien hij zijn excuses aanbiedt, zal ik hem vergeven voor zijn fout
Meer scriptiehulp nodig? Kijk op scriptium.nl voor extra scriptietips

dinsdag 1 december 2015

Een veelvoorkomende fout in scripties: foutieve samentrekking

Bij een samentrekking worden twee zinsdelen, woorden, of delen van woorden samengevoegd. Er zijn enkele criteria waaraan samentrekkingen dienen te voldoen: 


Het samengetrokken zinsdeel moet dezelfde betekenis hebben:
•   De beoordelaar gaf Lisanne een voldoende en Mike een onvoldoende
Incorrect: De beoordelaar gaf Lisanne een onvoldoende en Mike een herkansing. In dit geval heeft het werkwoord 'geven' verschillende betekenissen.
Het samengetrokken zinsdeel dient dezelfde grammaticale functie te hebben:
•   Ze heeft haar klasgenoot opgebeld en gefeliciteerd met zijn diploma.
Incorrect: Zij heeft haar klasgenoot opgebeld en gezegd dat ze niet naar de les komt

'Haar klasgenoot' is in de eerste zin lijdend voorwerp en in de tweede zin een meewerkend voorwerp.
Het samengetrokken zinsdeel moet ten opzichte van de persoonsvorm op de juiste plaats in de zin staan:
•   Zij willen hem graag helpen en hopen dat hij komt.
Incorrect: Graag willen zij hem helpen en hopen dat hij komt

De eerste zin begint met een ander zinsdeel. 'Zij' moet daarom in de tweede zin genoemd worden voor het gezegde.
Het samengetrokken zinsdeel moet in zinnen van gelijke rang staan (zie voorbeeld boven).

•   Het verheugt mij dat ik u mag ontvangen en ik hoop dat u een aangename reis beleeft

Incorrect: Het verheugt mij dat ik u mag ontvangen en hoop dat u een aangename reis beleeft